Sal de tu tierra - Buchübersetzung

www.pilawi.de

3.600 € von 3.455 €
62 Unterstützer
104 Prozent

ⓘ Dieses Video wird über YouTube abgespielt. Sobald Sie das Video starten, werden Daten an YouTube übertragen. Details stehen in unserem Datenschutzhinweis.

ÜBERSETZUNGSARBEIT

Liebe Unterstützer,
die Summe, die wir benötigen, ist für die Finanzierung der Übersetzung bestimmt.
Es ist mir wichtig zu erklären, dass die Übersetzungsarbeit eine besondere, sehr fachspezifische Arbeit ist, die regelmäßig unterschätzt wird und für die eine ausreichende Qualifikation notwendig ist.
Die Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin Christine Ocampo Alvarez hat in Zusammenarbeit mit dem Autor bereits ein Kapitel des Buches für ein Exposé übersetzt. Der Roman wurde im Castellano (Spanisch) der indigenen Bevölkerung Boliviens verfasst und ist gespickt mit Ausdrücken der Aymara. Die Übersetzung ist daher sehr zeitaufwendig und erfordert viel Recherchearbeit. Bis ein Kapitel fertig ist, können Tage und Wochen vergehen. Auch für einen professionellen Übersetzer ist es eine richtige Herausforderung.
Nach der Übersetzung wird der Text von Diplom-Dolmetscherin Christin Kleinhenz lektoriert. Bis zur Fertigstellung des Projektes wird etwa ein Jahr vergehen.
Wir freuen uns über eine Unterstützung des Projektes durch deiner Spende!
Saludos
Pilawi

Anmeldung erforderlich